Page 29 - Miri_Book
P. 29
The Kayan, Berawan, Lakiput and Bisaya live along Kaum Kayan, Berawan, Lakiput dan Bisaya tinggal di Being the cradle of Sarawak’s culture, Miri Yang paling sedikit diketahui orang ialah kaum Saban
the flood plains and lower valleys of The Baram River and its kawasan dataran banji dan dan lembah Sungai Baram dan celebrates various cultural events, sports, anniversaries and yang merupakan kaum yang paling kecil dan mereka tinggal
two main tributaries, the Tutoh and the Tinjar. Further up the dua cabang utamanya, iaitu di Sungai Tutoh dan Sungai Tinjar. religious festivals all year round. Indeed, this is the case in di Long Banga di Ulu Sungai Baram. Kaum ini berkait rapat
Baram and Tinjar, are the Kenyah who associate themselves Di hulu Sungai Baram dan Tinjar ialah kawasan penempatan the Miri City, towns, villages and longhouses all over the dengan kaum Kelabit dan Lun Bawang. Kaum Saban mahir
by their different numerous sub-tribes. The cultures of the kaum Kenyah yang terdiri daripada beberapa suku kaum Division. People rejoice and celebrate together for what bermain pancaragam yang dibuat daripada buluh.
more numerous Kenyahs and Kayans are dominant in kecil. Kebudayaan suku kaum Kayan dan Kenyah amatlah they have worked so hard to achieve in an atmosphere of
Sebagai pusat kebudayaan Sarawak, Miri dijangka
these communities. The graceful hornbill feather dance by menonjol di kawasan ini. Tarian bulu burung helang oleh peace and tranquillity. menyambut pelbagai perayaan kebudayaan, sukan, ulang
the ladies and the warrior dance of the men, performed to wanita dan tarian pendekar oleh kaum lelaki yang merupakan tahun dan keagamaan sepanjang tahun. Sesungguhnya
the melodious and melancholic tune from the sape lute, tarian legenda bagi kaum ini dipersembahkan dengan alunan The major cultural festivals start with the Chinese New perayaan seperti ini sememangnya disambut di bandar,
are legendary. Folk songs and ballads are sung with the melodi yang indah daripada alat muzik tradisional sape. Year and then the Gawai Dayak harvest festivals. Religious pekan, kampung, rumah panjang di seluruh Bahagian. Rakyat
most captivating tunes and melodies to praise their past and Nyanyian dan tarian tradisional juga dipersembahkan dengan celebrations of Hari Raya Aidilfitri, marking the end of the bergembira dan berpesta setelah bekerja keras untuk menyara
present leaders and notable visitors at auspicious occasions melodi yang indah dan merdu untuk memperingati pemimpin Muslim fasting month, and Christmas and Easter, among hidup dalam suasana yang aman dan sejahtera.
such as wedding ceremonies and visits by dignitaries. They terdahulu dan sekarang atau untuk menyambut tetamu di the Christians, are observed with great reverence by their
live in long houses, each ranging from dalam acara-acara seperti perkahwinan dan followers. The Buddhist and Hindus communities celebrate Perayaan utama kebudayaan bermula dengan
20 to 250 families. lawatan tetamu kenamaan. Mereka tinggal Perayaan Tahun Baharu Cina dan kemudiannya Gawai
di rumah panjang yang terdiri dari 20 hingga Wesak Day and Vasakhi. Over the years, enlightened and Dayak. Perayaan keagamaan
250 buah keluarga. emboldened by “The Confluence of seperti sambutan Hari Raya Aidilfitri,
The Penans once lived a semi-
nomadic and nomadic lifestyle as hunter- Rivers” cultural symposiums, there menandakan berakhirnya bulan
Ramadan bagi yang beragama
gatherers in the hinterland. In the last Kaum Penan sebelum ini tinggal has been a resurgence in ethnic Islam dan perayaan Hari Krismas
45 years, almost all have settled and secara normadik dan semi-normadik cultural festivals. These are the bagi yang beragama Kristian. Bagi
mengamalkan cara hidup memburu binatang
started farming. They are accomplished liar dan mengumpul hasil hutan. Dalam times when different ethnic groups penganut agama Buddha dan Hindu,
blacksmiths and rattan handicraft rangka 45 tahun ini, seluruh kaum Penan showcase their unique performing mereka masing-masingnya meraikan
producers. Some even have ventured telah menetap dan mula bercucuk tanam. arts, costumes, handicrafts, foods Hari Wesak dan Vasakhi. Saban
successfully into commercial oil palm Mereka mahir dalam seni pertukangan besi and a pride in their identity. In a way, tahun, kesedaran dan keyakinan
cultivation. They are slowly but surely dan menghasilkan kraftangan daripada these symposia are times when they yang didorong oleh hasil daripada
joining the mainstream life in their pursuit of rotan. Beberapa orang daripada suku kaum reflect upon and appreciate their simposium budaya ‘Pertemuan
progress and are receiving due assistance ini telah berjaya dalam bidang perladangan culture and take the opportunities Sungai-sungai’ telah membangkitkan
semula semangat dan keinginan
from the government. kelapa sawit secara komersial. Secara through celebration to share their Musical fountains light up the nights of Miri setiap kaum untuk menganjurkan
perlahan-lahan dan pasti kaum ini menyertai ways of life with other communities. perayaan-perayaan kebudayaan. lnilah
The Kelabits have made Ethnic icons and structures decorate the parks in Miri arus pembangunan dalam usaha mereka masanya untuk mereka menunjukkan keunikan kaum masing-
themselves known as “highlanders” as they mengejar kemajuan dan menerima bantuan Regardless of the nature of these events, a masing sama ada dari segi pakaian, pertunjukan budaya,
live in the highlands bordering Kalimantan. The claim to yang sewajarnya daripada kerajaan. common aspect to these celebrations is the participation of kraftangan, makanan dan semua ini menjadi kebanggaan
fame of this area is the cool and attractive highlands. Kelabit yang melambangkan identiti kaum masing-masing.
culture revolves around wet padi farming from where the the commercial sector. Depending on the celebration, the
much sought after Bario rice is produced. Kelabits once had Kaum Kelabit terkenal sebagai penduduk kawasan culture of the celebrating community is displayed in all its Tanpa mengira mana-mana jenis perayaan, biasanya
a unique megalithic stone culture associated with death tanah tinggi yang sejuk yang bersempadan dengan Kalimantan grandeur of hospitality and colours. In Miri City, shoppers are peniaga komersial akan terlibat sama menyambut perayaan
rituals and naming ceremonies. The naming ceremonies still Indonesia. Kawasan ini terkenal dengan tanah tingginya yang lured into late night shopping at shopping centres offering ini dengan penuh warna-warni. Mereka mengadakan pelbagai
remain but in the context of thanksgiving. sejuk dan menakjubkan. Kebudayaan dan kehidupan mereka the season’s discounts and to night markets where all sorts acara seperti persembahan kebudayaan, menghiasi pusat beli
berkisar pada penanaman padi sawah yang menghasilkan of delicacies, cakes and decorative items are on sale amidst belah mengikut perayaan yang akan disambut, mengadakan
The Sabans, the least known and smallest beras Bario yang sangat terkenal. Pada suatu ketika dahulu jualan murah dan menawarkan pelbagai pilihan pakaian,
community live in their main centre of Long Banga in upper mereka mempunyai budaya tugu batu peringatan (megalith) the sounds of music and song. Local leaders take the perabot, juadah makanan dan sebagainya. Pemimpin tempatan
Baram. Their closest kin are the Kelabits and Lun Bawang. yang unik dikaitkan dengan upacara kematian dan upacara lead in various activities of the celebration to enhance akan mengetuai beberapa aktiviti sambutan perayaan ini
The Sabans are famous for their musical bands of penamaan. Pada masa ini, hanya majlis penamaan yang masih greater understanding, unity and integration between untuk memupuk semangat persefahaman, keharmonian dan
bamboo instruments. wujud tetapi diraikan dalam bentuk majlis kesyukuran. the diverse communities. integrasi di kalangan penduduk berbilang bangsa ini.
I
People
11
10 Masyarakat 11
the flood plains and lower valleys of The Baram River and its kawasan dataran banji dan dan lembah Sungai Baram dan celebrates various cultural events, sports, anniversaries and yang merupakan kaum yang paling kecil dan mereka tinggal
two main tributaries, the Tutoh and the Tinjar. Further up the dua cabang utamanya, iaitu di Sungai Tutoh dan Sungai Tinjar. religious festivals all year round. Indeed, this is the case in di Long Banga di Ulu Sungai Baram. Kaum ini berkait rapat
Baram and Tinjar, are the Kenyah who associate themselves Di hulu Sungai Baram dan Tinjar ialah kawasan penempatan the Miri City, towns, villages and longhouses all over the dengan kaum Kelabit dan Lun Bawang. Kaum Saban mahir
by their different numerous sub-tribes. The cultures of the kaum Kenyah yang terdiri daripada beberapa suku kaum Division. People rejoice and celebrate together for what bermain pancaragam yang dibuat daripada buluh.
more numerous Kenyahs and Kayans are dominant in kecil. Kebudayaan suku kaum Kayan dan Kenyah amatlah they have worked so hard to achieve in an atmosphere of
Sebagai pusat kebudayaan Sarawak, Miri dijangka
these communities. The graceful hornbill feather dance by menonjol di kawasan ini. Tarian bulu burung helang oleh peace and tranquillity. menyambut pelbagai perayaan kebudayaan, sukan, ulang
the ladies and the warrior dance of the men, performed to wanita dan tarian pendekar oleh kaum lelaki yang merupakan tahun dan keagamaan sepanjang tahun. Sesungguhnya
the melodious and melancholic tune from the sape lute, tarian legenda bagi kaum ini dipersembahkan dengan alunan The major cultural festivals start with the Chinese New perayaan seperti ini sememangnya disambut di bandar,
are legendary. Folk songs and ballads are sung with the melodi yang indah daripada alat muzik tradisional sape. Year and then the Gawai Dayak harvest festivals. Religious pekan, kampung, rumah panjang di seluruh Bahagian. Rakyat
most captivating tunes and melodies to praise their past and Nyanyian dan tarian tradisional juga dipersembahkan dengan celebrations of Hari Raya Aidilfitri, marking the end of the bergembira dan berpesta setelah bekerja keras untuk menyara
present leaders and notable visitors at auspicious occasions melodi yang indah dan merdu untuk memperingati pemimpin Muslim fasting month, and Christmas and Easter, among hidup dalam suasana yang aman dan sejahtera.
such as wedding ceremonies and visits by dignitaries. They terdahulu dan sekarang atau untuk menyambut tetamu di the Christians, are observed with great reverence by their
live in long houses, each ranging from dalam acara-acara seperti perkahwinan dan followers. The Buddhist and Hindus communities celebrate Perayaan utama kebudayaan bermula dengan
20 to 250 families. lawatan tetamu kenamaan. Mereka tinggal Perayaan Tahun Baharu Cina dan kemudiannya Gawai
di rumah panjang yang terdiri dari 20 hingga Wesak Day and Vasakhi. Over the years, enlightened and Dayak. Perayaan keagamaan
250 buah keluarga. emboldened by “The Confluence of seperti sambutan Hari Raya Aidilfitri,
The Penans once lived a semi-
nomadic and nomadic lifestyle as hunter- Rivers” cultural symposiums, there menandakan berakhirnya bulan
Ramadan bagi yang beragama
gatherers in the hinterland. In the last Kaum Penan sebelum ini tinggal has been a resurgence in ethnic Islam dan perayaan Hari Krismas
45 years, almost all have settled and secara normadik dan semi-normadik cultural festivals. These are the bagi yang beragama Kristian. Bagi
mengamalkan cara hidup memburu binatang
started farming. They are accomplished liar dan mengumpul hasil hutan. Dalam times when different ethnic groups penganut agama Buddha dan Hindu,
blacksmiths and rattan handicraft rangka 45 tahun ini, seluruh kaum Penan showcase their unique performing mereka masing-masingnya meraikan
producers. Some even have ventured telah menetap dan mula bercucuk tanam. arts, costumes, handicrafts, foods Hari Wesak dan Vasakhi. Saban
successfully into commercial oil palm Mereka mahir dalam seni pertukangan besi and a pride in their identity. In a way, tahun, kesedaran dan keyakinan
cultivation. They are slowly but surely dan menghasilkan kraftangan daripada these symposia are times when they yang didorong oleh hasil daripada
joining the mainstream life in their pursuit of rotan. Beberapa orang daripada suku kaum reflect upon and appreciate their simposium budaya ‘Pertemuan
progress and are receiving due assistance ini telah berjaya dalam bidang perladangan culture and take the opportunities Sungai-sungai’ telah membangkitkan
semula semangat dan keinginan
from the government. kelapa sawit secara komersial. Secara through celebration to share their Musical fountains light up the nights of Miri setiap kaum untuk menganjurkan
perlahan-lahan dan pasti kaum ini menyertai ways of life with other communities. perayaan-perayaan kebudayaan. lnilah
The Kelabits have made Ethnic icons and structures decorate the parks in Miri arus pembangunan dalam usaha mereka masanya untuk mereka menunjukkan keunikan kaum masing-
themselves known as “highlanders” as they mengejar kemajuan dan menerima bantuan Regardless of the nature of these events, a masing sama ada dari segi pakaian, pertunjukan budaya,
live in the highlands bordering Kalimantan. The claim to yang sewajarnya daripada kerajaan. common aspect to these celebrations is the participation of kraftangan, makanan dan semua ini menjadi kebanggaan
fame of this area is the cool and attractive highlands. Kelabit yang melambangkan identiti kaum masing-masing.
culture revolves around wet padi farming from where the the commercial sector. Depending on the celebration, the
much sought after Bario rice is produced. Kelabits once had Kaum Kelabit terkenal sebagai penduduk kawasan culture of the celebrating community is displayed in all its Tanpa mengira mana-mana jenis perayaan, biasanya
a unique megalithic stone culture associated with death tanah tinggi yang sejuk yang bersempadan dengan Kalimantan grandeur of hospitality and colours. In Miri City, shoppers are peniaga komersial akan terlibat sama menyambut perayaan
rituals and naming ceremonies. The naming ceremonies still Indonesia. Kawasan ini terkenal dengan tanah tingginya yang lured into late night shopping at shopping centres offering ini dengan penuh warna-warni. Mereka mengadakan pelbagai
remain but in the context of thanksgiving. sejuk dan menakjubkan. Kebudayaan dan kehidupan mereka the season’s discounts and to night markets where all sorts acara seperti persembahan kebudayaan, menghiasi pusat beli
berkisar pada penanaman padi sawah yang menghasilkan of delicacies, cakes and decorative items are on sale amidst belah mengikut perayaan yang akan disambut, mengadakan
The Sabans, the least known and smallest beras Bario yang sangat terkenal. Pada suatu ketika dahulu jualan murah dan menawarkan pelbagai pilihan pakaian,
community live in their main centre of Long Banga in upper mereka mempunyai budaya tugu batu peringatan (megalith) the sounds of music and song. Local leaders take the perabot, juadah makanan dan sebagainya. Pemimpin tempatan
Baram. Their closest kin are the Kelabits and Lun Bawang. yang unik dikaitkan dengan upacara kematian dan upacara lead in various activities of the celebration to enhance akan mengetuai beberapa aktiviti sambutan perayaan ini
The Sabans are famous for their musical bands of penamaan. Pada masa ini, hanya majlis penamaan yang masih greater understanding, unity and integration between untuk memupuk semangat persefahaman, keharmonian dan
bamboo instruments. wujud tetapi diraikan dalam bentuk majlis kesyukuran. the diverse communities. integrasi di kalangan penduduk berbilang bangsa ini.
I
People
11
10 Masyarakat 11